Multi-contact MA203 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Przekaźnik Multi-contact MA203. Multi-Contact MA203 Manuale d'uso Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 6
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
Il racordo a vite non fanno
parte dell'equipaggiamento in
dotazione
El racor roscado no forma
parte del suministro
roscada não está incluí
da no fornecimento
13
2
45 6
Corpi di spine e boccole multi-
polari misure 1-4 secondo
catalogo Docking e modelli
speciali
line
Cuerpos multipolares MC
tamaño 1-4 según catálogo
y aplicaciones
especiales
Docking
line
Caixas multipolares tam. 1-4
para pinos e casquilhos, segundo
catálogo e tipos de
modelos especiais
Docking
line
MA203 (it_es_pt)
Instruções de Montagem
MA203 (it_es_pt)
Instrucciones de montaje
MA203 (it_es_pt)
Istruzioni per il montaggio
1/6
1
2
3
4
5
6
7
Corpo della spina - parte anteriore
Corpo della boccola parte anteriore
Anello di fermo
Anello intermedio*
O-Ring
Corpo - parte posteriore
Spina ciilindrica (non inclusa)
1
2
3
4
5
6
Secção frontal da caixa para pinos
Secção frontal da caixa para
casquilhos
Anel de retenção
Anel intermédio*
O-ringue
Secção traseira da caixa
7 Pino cilíndrico (não fornecido pela
MC)
1
2
3
4
5
6
7
Parte anterior del cuerpo de con-
tactos macho
Parte anterior del cuerpo de con-
tactos hembra
Anillo de retención
Anillo intermedio*
Junta tórica
Parte posterior del cuerpo
Pin cilíndrico no suministrado por
MC
(
)
WST-TS*
)
WST90-TS*
)
O uso de peças ou ferramentas que
não sejam aprovadas pela MC ou a não
observação destas instruções de preparação,
poderá afectar a segurança ou a qualidade.
Nesse caso, as especificações técnicas não
podemsergarantidas.
Para protecção contra choques eléc-
tricos, as peças devem ser isoladas da
alimentação eléctrica enquanto se procede à
suadesmontagemoumontagem.
Os conectores não podem ser liga-
dosoudesligadosquandoestãosobtensão.
VerocatálogoMC quanto
a dados técnicos e componentes de
montagem
Docking
line
In caso di utilizzo di pezzi di ricambio e
attrezzi diversi da quelli indicati da MC
e di variazioni rispetto alle procedure di
preparazione e montaggio descritte nelle
presenti istruzioni, non è possibile garantire
né la sicurezza né il rispetto dei dati tecnici di
quantomontatoinproprio.
Come protezione contro eventuali
scosse elettriche durante il montaggio o lo
smontaggio i componenti devono sempre
essere completamente scollegati dall'ali-
mentazioneelettrica.
L'inserimento e larimozionedi conne-
ttoriaspinadeveavveniredinormaatensione
diretescollegata.
Per dati tecnici e componenti pre-
installati si rimanda al catalogo MC
Docking .
line
Si se utilizan piezas y herramientas
distintas de las indicadas por MC, así como si
sevaríanlos procedimientosde preparacióny
montaje aquí descritos o se realizan los
montajes de un modo personal sin respetar
estas instrucciones ni las elementales
normas de seguridad, las características
técnicas indicadas no podrán ser garanti-
zadas.
Para proteger los componentes de
descargas eléctricas, todas las operaciones
demontajeydesmontajedeberánhacersesin
tensión,por loque seaseguraráquetodoslos
componentes han sido desconectados de
cualquieralimentacióneléctrica.
Como norma general, la conexión y
desconexión de los conectores no se hará
nuncabajocarga.
Para conocer las piezas compo-
nentes y las características técnicas, consul-
tarelcatálogoMC .Docking
line
Gr.3 = M25x1.5 / M32x1.5
Gr.4 = M32x1.5 / M40x1.5 / M50x1.5
Gr.1 = M20x1.5
Gr.2 = M25x1.5
7
*solo per corpo di spina della misura 3 *sólo para el cuerpo de contactos macho
tamaño 3
*só na caixa para pinos tam. 3
www.multi-contact.com
Advanced Contact Technology
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6

Podsumowanie treści

Strona 1 - Advanced Contact Technology

Il racordo a vite non fannoparte dell'equipaggiamento indotazioneEl racor roscado no formaparte del suministroroscada não está incluída no fornec

Strona 2

Fig.2Fig.3Racordo a viteRacor roscadoRoscada132678954Fig.12/6(Fig.3)Inserireilportacontattoconfezionato(6e 7) nella parte anteriore del corpo (1 e2) f

Strona 3

d1Dd2Ad2Dd1ACorpo standard misura 4*Cuerpo estándar tamaño 4*Caixa padrão tam. 4*Corpo W*Cuerpo W*Caixa W*Corpo standard misure 1-3*Cuerpo estándar ta

Strona 4

Fig.5MGK3VS...MGK3VB...+MGK3R-WSTZona di incollaggioZona de encoladoSuperfície de aderênciaWST-TSWST 90-TSCavo / Cable / CaboMontaggio del pezzo termo

Strona 5

Fig.6Guaina termoretraibileFunda retráctilManga retráctilpezzo termorestringentePieza moldeadaPeça moldadaCavoCableCabo5/6(Fig.6)Incaso di esigenzeele

Strona 6 - MA203 (it_es_pt)

6/6Esempio:Connettore a spina con pezzitermorestringenti.Ejemplo:Conector montado con fundas termo-retr .áctilesExemplo:Conector com peças termoretrác

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag